Parcours TEMPLIERS
Conférence introductive à la Cadenède,
Le Larzac, base logistique au temps des Croisades,
Sur les traces des Templiers à St Jean d'Alcas,
Visite du Viala du Pas de Jaux avec l'expert des Templiers Jacques Miquel,
Les secrets de la Couvertoirade en compagnie de l'historien Georges Girard,
Ballade autour de Ste Eulalie de Cernon,
Repas d'époque, Grange Templière, Peyreleau
Fermer
TEMPLAR KNIGHTS
Introductive Conference at the Cadenède,
Larzac Plate , logistical basis at the Crusades Period,
Tracking the Templars in Saint Jean d'Alcas,
Visit of the Viala du Pas de Jaux with the Templars Expert Dr Jacques Miquel,
The secrets of La Couvertoirade accompanied by the Local History Specialist Georges Girard,
Hiking around Sainte Eulalie de Cernon,
Medieval Lunch or Dinner, Grange Templière, Peyreleau.
close
Parcours Faune et Flore
Sur les traces de Jean-Henri Fabre, fondateur de l'entomologie moderne à StLéons, 15 km de la Cadenède, avec l'historien Georges Girard,
De Microcosmos, visionné et commenté à la Cadenède, à Micropolis, visite interactive de la cité des Insectes,
Ballade botanique sur les Causses du Larzac et Méjean, observation des orchidées sauvages,
pique-nique et safari photo des insectes et des oiseaux du Causse et de la vallée,avec Charles Triquet, photographe,expert ornithologue.
Visite de la Noria, l'eau et l'homme, StJean du Bruel, vallée de la Dourbie.
Fermer
Track “Insects, Flowers and Birds
On the footprints of Jean-Henri Fabre, founder of modern entomology in Saint Léons, 15 km from La Cadenède, with the Local History Specialist Georges Girard,
From the movies Microcosmos, seen and commented in the Cadenède, to Micropolis, the City of Insects, interactive visit,
Botanical walk on the Causses du Larzac and Méjean, observation of wild orchids, pick-nicking and photo-safari of insects and birds from the Causse and the Valley, with Charles Triquet, photographer and, ornithologist expert.
Visit of the Noria, Water & Mankind, Saint Jean du Bruel, valley of the Dourbie.
close
Via Ferrata, les falaises faciles
Escalade (accompagnée en option Evasion) à la Via Ferrata de Liaucous, parcours Bleu, dans les Gorges du Tarn,
Randonnée pédestre (sportive) sur le sentier Jacques Brunet, Corniches de la Jonte,avec pique-nique sous les vautours, départ au Village le Rozier-Peyreleau,
Via Ferrata du Boffi, réouverte en juillet après la nidification des oiseaux, vallée de la Dourbie,
Randonnée – escalade de la Via Ferrata de Liaucous, parcours Rouge, pique-nique et safari-photo avec Charles Triquet, ornithologue
Fermer
Hiking, Easy-climbing & Via Ferrata
Climbing (accompanied with Evasion in option) at the Via Ferrata in Liaucous, Blue Track, in the Gorges du Tarn,
Sportive Walking on the path “Jacques Brunet”, Corniches de la Jonte, with pick-nicking surrounded by vultures, departure in the Village Le Rozier-Peyreleau,
Via Ferrata of the Boffi, reopened in July after the birds reproduction period, valley of the Dourbie,
Hiking-climbing on the Via Ferrata in Liaucous, Red Track, pick-nicking & photo-safari with Charles Triquet, ornithologist photographer.
close
Parcours Gastronomique
Cours de cuisine gastronomique et régionale avec le chef Joël Marcilhac, de la Table d'Albanie,
4 séances-leçons, des achats à Millau à la confection des plats, choisis par vous parmi un grand choix de propositions, ambiance conviviale à la Cadenède avec Joël (lundi,mardi, mercredi, jeudi),
Visite de la maison de la Truffe à Comprégnac, et de la maison de la Cerise à Paulhe.
Repas d'époque à la Grange Templière à Peyreleau.
Fermer
Cuisine Training & Gastronomy
Fine and Regional Cuisine Training with the Chef Joël Marcilhac, from La Table d'Albanie,
4 experiential lessons, from purchasing in Millau to the Meals Elaboration, chosen by you among a wide choice of propositions, friendly ambiance in the Cadenède with Joël (Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday),
Visit of the “Maison de la Truffe” in Comprégnac, and of the “Maison de la Cerise” in Paulhe.
Medieval Lunch or Dinner at the “Grange Templière” in Peyreleau.
close
La Cadenède is an antique fortified farm of the Templar period. The square Tower was already existing in 1289. La Cadenède combines charm of the past and current comfort. From this old house full of history, you will appreciate the panoramic view on the Larzac plate, the town of Millau and the fantastic Millau Viaduct, the highest viaduct of the world, with a marvellous floodlighting during the night.
La Cadenède is open all year long and every season owns different appeals. In Millau and in the surroundings, you will find a vast range of leisure activities belonging to sports, culture or nature.
In La Cadenède, we offer you two options : self catering vacation rental of the house, up to 25 persons, for a week or for a week-end, all year long, and the option Bed & Breakfast, for one person or more, for one night or more, from September to May.
La Cadenède - Les Hauts de la Croix Vieille - 12 100 Millau - France -
isabelle@cadenede.com - (+33) 05 61 23 98 00
If you like nature and authentic houses, and if your family is about 12 persons, you will appreciate our house named Buffarel, with swimming-pool, 25 km from Millau, near Gorges du Tarn.
http://www.buffarel.com
ous pouvons vous accueillir en chambre d’hôte du 22 au 25 juin et du 28 juin au 2 juillet. Puis la maison est entièrement disponible du 3 au 10 juillet. Possibilité de louer une partie seulement de la maison. Contactez-nous vite !